Uzanto:Ĉiuĵaŭde/libro: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
e Anstataŭigante paĝojn kun '<center><big><big> →</big></big></center> Neniu libro, ĉar la libro estas publikigita aŭ/kaj la uzanto ne komencis...'
Linio 1:
<center><big><big>[[w:Uzanto:Ĉiuĵaŭde/Libroj/Mikslingvo|←]] →</big></big></center>
[[Dosiero:Mixed languages in the world.png|thumb|Ĉefaj mikslingvoj tra la mondo, kiu inkluzivas la llanitan dialekton kaj ekskludas la maltan lingvon.]]
La mikslingvo estas miksata lingvo, kiu estas formata ĝenerale de vortoj de 2 lingvoj. Ĉi tie troviĝas gravajn informojn pri mikslingvoj:
 
Neniu libro, ĉar la libro estas publikigita aŭ/kaj la uzanto ne komencis unu libron/alian.
== La [[w:Spanglish (lingvo)|Spanglish]] ==
Jen kelkaj vortoj en Spanglish:
 
:(hispana → angla → spanglish)
*''Banda'' → ''Gang'' → ''Ganga''
*''Estacionar'' → ''To park'' → ''Parquear''
*''Camioneta'' → ''Truck'' → ''Troca''
*''Reloj'' → ''Watch'' → ''Wacho''
*''Eldorado'' → ''Silver'' → ''Silverado''
*''Gratis'' → ''By the face'' → ''Baidefeis''
 
=== La [[w:Llanita dialekto|Llanita dialekto]] ===
Ĉi tiu dialekto estas unu el tipoj de Spanglish. En ĝiaj frazoj, la llanita dialekto alternas [[w:angla lingvo|angla]]jn kaj [[w:Hispana lingvo|hispana]]jn vortojn, kiel en ĉi tiu ekzemplo:
 
:'''Llanita''' : Hombre, I'm telling you que no puedes...
:'''Hispana''' : Hombre, te digo que no puedes...
:'''Angla''' : Man, I'm telling you (that) you can't...
 
== La [[w:Alemañol (lingvo)|Alemañol]] ==
La miklingvo havas mulmutajn ekzemplojn. Jen grava rimarko en la Alemañol:
* La verbo ''anmeldear'' enhavas la [[w:Germana lingvo|germanajn vortojn]] ''an'' kaj ''melde''n.
 
== La [[w:Frañol (lingvo)|Frañol]] ==
La vortoj estas formita laŭ unu el kelkaj manieroj ekzistanta:
 
{| class="wikitable"
|+
! Francaj vortoj !!Hispanaj vortoj!! ''Frañol''
|--
|Assurance||Seguro||''Asségourance''
|--
|Chômage||Paro||''Tchomás''
|--
|Pantoufle||Zapatillas||''Pantúnflas''
|--
|Madame||Señora||''Madán''
|--
||Petits pois||Guisantes||''Petipuás''
|--
|Sac-à-dos||Mochila||''Sacodó''
|--
|Gateau||Pastel||''Gató''
|--
|Tourte galicienne||Empanada||''Èmpanade''
|--
|Parler||Hablar||''Habler''
|--
|École||Escuela||''Escuele''
|--
|Dépanneur||tienda||''dèpanor''
|--
|Épicerie||mercado||''epicería''
|--
|}
 
== La [[w:Japoñol (lingvo)|Japoñol]] ==
En ĉi tiu mikslingvo, la [[w:japana lingvo|japanaj vortoj]] latinigas, kiu formas vortjon (kun la fuzio de la hispanaj kaj la latinaj japanaj vortoj), kiel la vorto ''ganbateando'' aŭ la frazo ''Hablé con el chacho'' («Mi parolis al la ĉefo»).
 
 
Noto: La vorto ''chacho'' venas el la [[w:latina alfabeto|latina]] japana vorto ''shacho''.
 
== La [[w:Portuñol (lingvo)|Portuñol]] ==
Ĝi estas la plej propagita mikslingvo (en 8 landoj). Ĝi havas kelkajn tipojn de Portuñol, kiel la urugvaja portuñol.
 
La Portuñol havis multajn lingvistajn studadojn.
 
== Aliaj mikslingvoj ==
 
* [[w:Miĉifa lingvo|Miĉifa lingvo]] ([[w:Kanado|Kanado]] kaj [[w:Usono|Usono]])
* [[w:Surĵiko|Surĵiko]] ([[w:Ukrainio|Ukrainio]])