Svahila: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Oshifima (diskuto | kontribuoj)
Oshifima (diskuto | kontribuoj)
Linio 721:
 
==Fabelo – versio 2==
Post la unua versio de la fabelo la kurso informis pri adjektivoj, posedaj pronomoj kaj substantivklasoj. Kun scio pri tia oni povas facile legi ĉi tiun duan version.
{| class="wikitable"
!Svahila teksto||Komentoj kaj novaj vortoj
|-
|''Mtoto mdogo anapenda kuvaa koti lake nyekundu. Kwa sababuhiyo watu wote anasema mtoto ni ”Koti"Koti Nyekundu”Nyekundu".||''koti'' = mantelo. ''-ekundu'' = ruĝa.
|-
| ''Siku moja mama yake anasema: ”Bibi"Bibi yako ana malaria. Nenda hospitali." Mtoto anakwenda. Mbwa witu anasema: ”Unakwenda"Unakwenda wapi?" Mtoto anasema: ”Bibi"Bibi yangu ana malaria. Ninamletea chakula." ||''witu'' = ĝangalo, ''mbwa witu'' = ŝakalo. ''-letea'' = kunporti al (aplikativo de ''leta'' = kunporti.)
|-
|''Mbwa mwitu anakwenda hospitali, anasema: ”Hodi"Hodi, hodi!". Bibi anasema, "Ni nani?" Mbwa Mwitu anasema, "Ni Koti Nyekundu". Bibi anasema: ”Karibu"Karibu!" Mbwa mwitu anakwenda ndani, anamkula bibi. Anavalia nguo za Bibi.||''valia'' = vesti sin per (aplikativo de ''vaa'' = vesti sin.), ''nguo'' = vesto(j).
|-
|''Mtoto anafika hospitali, anasema: ”Hodi"Hodi, hodi!" Mbwa Witu anasema: ”Karibu"Karibu!" Mtoto anakwenda ndani. Mtoto anasema: ”Macho"Macho yako makubwa sana!" Mbwa Witu anasema: ”Kwa"Kwa sababuhiyo nitakuona vizuri.||''jicho'' = okulo, ''macho'' = okuloj, ''kwa sababu'' = por. ''vizuri'' = bone
|-
|''Mtoto anataka kusema zaidi, lakini mbwa witu anataka kufisha yeyemtoto.|| ''zaidi'' = pli. ''-fisha'' = mortigi (kaŭza formo de la verbo ''-fa'' = morti.)
|-
|''Daktari anasema: ”Bibi yako yuko wapi?” Mtoto anasema: ”Sijui.” Bibi anasema toka ndani ya mbwa mwitu: MimiBibi ni ndani.” ||''yuko'' = estas (en loko). ''toka'' = el, de
|}
Trian version de ĉi tiu fabelo oni povas legi pli malfrue, kiam pli da gramatiko jam estos presentita.