Svahila: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Oshifima (diskuto | kontribuoj)
Oshifima (diskuto | kontribuoj)
Linio 308:
| ''ka-||La sama pasinta tempo pri kiu la antaŭa li-tempa verbo diris (rakonta tempo). ||''Bwana alikuja. Akajifunza lugha. Mtoto akamwona.'' (Sinjoro venis. Li lernadis lingvon. La infano vidis lin.)
|-
| ''me-||Jesa kompletiga, plenumita, resulta ago aŭ stato. Kiel (participo de) perfekto en multaj eŭropaj lingvoj, "jam estis", "mortinta"||''Bwana amekufa'' (Sinjoro jam mortis. La sinjoro estas morta.)
|-
| ''ja-||Nea kompletiga, plenumita, resulta ago aŭ stato. Kiel participo de perfekto en multaj eŭropaj lingvoj, "jam ne estis"||''Bwana ajakufa'' (Sinjoro ankoraŭ ne mortis.)
Linio 321:
|}
 
Oni ofte renkontas vortojn kun la prefiksosufikso ''–nini-''. Se la vorto estas substantivo, tiu ''ni-'' funkcias kiel Esperanta loka prepozicio ("en", "sur", "ĉe", eĉ "al", "el"). Se la vorto estas imperativo de verbo, ''-ni'' montras, ke la ordono estas dirita al pli ol unu persono.
Ekz: ''Shuleni'' = en la lernejo, ''semeni = parolu (vi ĉiuj devas paroli).